< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!

< Waiata 116 >