< Waiata 115 >

1 Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

< Waiata 115 >