< Waiata 115 >

1 Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! به‌سبب رحمتت و به‌سبب راستی خویش.۱
2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟»۲
3 Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است.۳
4 He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان.۴
5 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند.۵
6 He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند.۶
7 He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند.۷
8 Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هر‌که بر آنها توکل دارد.۸
9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
‌ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است.۹
10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
‌ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.۱۰
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
‌ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.۱۱
12 Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
خداوند ما را به یادآورده، برکت می‌دهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد.۱۲
13 Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ.۱۳
14 Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را.۱۴
15 He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید.۱۵
16 Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود.۱۶
17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح می‌خوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو می‌روند.۱۷
18 Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه!۱۸

< Waiata 115 >