< Waiata 113 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Alleluja. Chwalcie, słudzy PANA, chwalcie imię PANA.
2 Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Niech imię PANA będzie błogosławione, odtąd aż na wieki.
3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Od wschodu słońca aż do jego zachodu, niech imię PANA będzie pochwalone.
4 Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
PAN jest wywyższony ponad wszystkie narody, jego chwała ponad niebiosa.
5 Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Któż jak PAN, nasz Bóg, który mieszka na wysokości;
6 E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Który zniża się, aby patrzeć na to, co jest na niebie i na ziemi?
7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Podnosi nędznego z prochu, a z gnoju podnosi ubogiego;
8 Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Aby go posadzić z książętami, z książętami swego ludu;
9 Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.

< Waiata 113 >