< Nehemia 7 >

1 Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
पारोश 2,172
9 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
शेपाथियाह 372
10 Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
आराह 652
11 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
एलाम 1,254
13 Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
ज़त्तू 845
14 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
ज़क्काई 760
15 Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
बिन्‍नूइ 648
16 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
बेबाइ 628
17 Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
अजगाद 2,322
18 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
अदोनिकम 667
19 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
बिगवाई 2,067
20 Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
आदिन 655
21 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
हाषूम 328
23 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
बेज़ाइ 324
24 Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
हरिफ 112
25 Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
गिबयोन 95
26 Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
अनाथोथ के निवासी 128
28 Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
मिकमाश के निवासी 122
32 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
हारिम के निवासी 320
36 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
येरीख़ो के निवासी 345
37 Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
इम्मर के वंशज 1,052
41 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
पशहूर के वंशज 1,247
42 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
हारिम के वंशज 1,017
43 Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
केरोस, सिया, पदोन
48 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemia 7 >