< Matiu 4 >

1 Me i reira ka arahina a Ihu e te Wairua ki te koraha, kia whakamatautauria e te rewera.
Then Yeshua was led up by the Ruach into the wilderness to be tempted by the devil.
2 A, no ka wha tekau nga ra ka wha tekau nga po i nohopuku ai, muri iho ka hiakai.
And when he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
3 Na ka tae te kaiwhakamatautau ki a ia, ka mea, Ki te mea ko te Tama koe a te Atua, kiia iho kia meinga enei kohatu hei taro.
And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."
4 Na ka whakahoki ia, ka mea, Kua oti te tuhituhi, E kore e ora te tangata i te taro kau, engari i nga kupu katoa e puta mai ana i te mangai o te Atua.
But he answered and said, "It is written, 'Humankind cannot live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'"
5 Me i reira ka kawe te rewera i a ia ki te pa tapu, a whakaturia ana ia ki runga ki te keokeonga o te temepara,
Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,
6 A ka mea ki a ia, Ki te mea ko te Tama koe a te Atua, rere atu ki raro: kua oti hoki te tuhituhi, Ka korerotia iho koe e ia ki ana anahera; ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
7 Mea atu ana a Ihu ki a ia, Ka oti ano hoki te tuhituhi, Kaua e whakamatautau ki te Ariki ki tou Atua.
Yeshua said to him, "Again, it is written, 'Do not test the Lord, your God.'"
8 Ka kawe ano te rewera i a ia ki runga ki tetahi maunga tiketike rawa, a whakakitea ana ki a ia nga rangatiratanga katoa o te ao, me te kororia o aua mea;
Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
9 A mea ana ki a ia, Ko enei mea katoa e hoatu e ahau ki a koe, ki te tapapa koe, ki te koropiko ki ahau.
And he said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
10 Na ka mea a Ihu ki a ia, Haere atu, e Hatana; kua oti hoki te tuhituhi, Me koropiko koe ki te Ariki ki tou Atua, me mahi ano ki a ia anake.
Then Yeshua said to him, "Go away, Satan. For it is written, 'You are to worship the Lord your God, and serve him only.'"
11 Na ka mahue ia i te rewera, a ka haere mai nga anahera ka mahi mea mana.
Then the devil left him, and look, angels came and served him.
12 A, no ka rongo a Ihu kua tukua a Hoani ki te whare herehere, ka haere ia ki Kariri;
Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galil.
13 A ka mahue a Nahareta i a ia, a haere ana, ka noho ki Kaperenauma, ki te taha o te moana, ki nga rohe o Hepurona, o Napatari:
And leaving Natzeret, he came and lived in Kfar-Nahum, which is by the lake, in the region of Zebulun and Naphtali,
14 I rite ai ta Ihaia poropiti i korero ai, i mea ai,
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
15 Ko te whenua o Hepurona, me te whenua o Napatari, i te ara o te moana, i tera taha o Horano, Kariri o nga tauiwi,
"The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the lake, beyond the Jordan, Galil of the nations.
16 Ko te hunga i noho i te pouri kua kite ratou i te marama nui; a koe te hunga i noho i te wahi i te atarangi o te mate, kua puta ake te marama ki a ratou.
The people sitting in darkness have seen a great light, and those living in the land and shadow of death, on them a light has dawned."
17 No reira ano a Ihu i timata ai te kauwhau, te mea, Ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi.
From that time on, Yeshua began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
18 A, i a Ihu e haere ana i te taha o te moana o Kariri, ka kite ia i etahi tangata tokorua, he tuakana he teina, i a Haimona, tona ingoa nei ko Pita, raua ko tona teina ko Anaru, e maka ana i te kupenga ki te moana; he kaihao ika hoki raua.
And walking by the Lake of Galil, he saw two brothers: Shim'on, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the lake; for they were fishermen.
19 Na ka mea ia ki a raua, Arumia mai ahau, a maku korua e mea hei kaihao tangata.
And he said to them, "Come, follow me, and I will make you fishers of people."
20 A mahue ake i a raua nga kupenga, a aru ana i a ia.
And they immediately left their nets and followed him.
21 A, no tona haerenga i reira, tokorua ano ana i kite ai, he tuakana, he teina, ko Hemi tama a Heperi raua ko tona teina ko Hoani, i te kaipuke i a Heperi i to raua matua, e ta ana i nga korenga o a ratou kupenga: a karangatia ana raua e ia.
Going on from there, he saw two other brothers, Jacob the son of Zavdai, and John his brother, in the boat with Zavdai their father, mending their nets, and he called them.
22 Mahue tonu ake i a raua te kaipuke me to raua matua, a aru ana i a ia.
And they immediately left the boat and their father, and followed him.
23 Na ka haereerea katoatia a Kariri e Ihu, whakaako ana i roto i o ratou whare karakia, kauwhau ana i te rongopai o te rangatiratanga, me te whakaora i nga mate katoa, i nga turorotanga katoa o te iwi.
And Yeshua went about in all Galil, teaching in their synagogues, and proclaiming the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 A ka haere tona rongo puta noa i Hiria; a kawea ana mai e ratou ki a ia nga tangata mate katoa e ngaua ana e te tini o nga mate, o nga mamae, me te hunga e nohoia ana e te rewera, me te hunga haurangi, me nga pararutiki; a whakaorangia ake ratou e ia.
And the report about him went out into all Syria, and they brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, and epileptics, and paralytics; and he healed them.
25 A he rahi te hui i aru i a ia i Kariri, i Rekaporihi, i Hiruharama, i Huria, i tera taha ano o Horano.
And large crowds from Galil, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and from beyond the Jordan followed him.

< Matiu 4 >