< Tangi 5 >

1 Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino.
Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
2 Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata.
достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
3 He pani matou, kahore he matua, ko o matou whaea ano he pouaru.
сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
4 Na te moni i inu wai ai matou; ko a matou wahie he mea hoko.
Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
5 Kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou.
на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
6 Kua hoatu e matou te ringa ki nga Ihipiana, ki nga Ahiriana, kia makona ai matou i te taro.
Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
7 I hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he.
Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
8 Ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa.
Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
9 E tata mate matou ka whiwhi ai i te taro, i te hoari hoki o te koraha.
В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
10 Mangu ana o matou kiri ano he oumu, i te wera ngau kino o te hemokai.
Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
11 Taea ana e ratou nga wahine o Hiona, nga wahine i nga pa o Hura.
Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
12 Ko nga rangatira, taronatia ake e to ratou ringa; kihai nga kanohi o nga kaumatua i whakahonoretia.
Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
13 Ko nga taitama kei te waha i te huri, hinga ana nga tamariki i te pikaunga wahie.
Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
14 Ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama.
И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
15 Kua mutu te koa o o matou ngakau, kua puta ke ta matou kanikani hei uhunga.
Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
16 Kua taka te karauna o to matou mahunga; aue, te mate mo matou! kua hara hoki matou.
спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
17 Na reira whakaruhi noa iho o matou ngakau; na enei mea pouriuri ana o matou kanohi.
О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
18 Na te maunga hoki o Hiona kua ururuatia nei, e haereerea nei e nga pokiha.
На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
19 Pumau tonu koe, ake ake, e Ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga.
Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
20 He aha koe i wareware tonu ai ki a matou? he aha koe i whakarere ai i a matou, a roa noa iho nga ra?
Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
21 Whakatahuritia atu matou ki a koe, e Ihowa, a ka tahuri matou: whakahoutia o matou ra, kia rite ki o mua.
Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
22 Otiia kua tino whakakahore rawa koe ki a matou, e tino nui ana tou riri ki a matou.
Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.

< Tangi 5 >