< Hopa 8 >

1 Na ka whakautu a Pirirara Huhi, ka mea,
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 Kia pehea ake te roa o tau korero i enei mea? Kia pehea ake te roa o nga kupu a tou mangai e rite ai ki te hau kaha?
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 E whakaparori ke ranei te Atua i te whakawa? E whakaparori ke ranei te Kaha Rawa i te tika?
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 Ki te mea i hara au tamariki ki a ia, a kua maka atu ratou e ia hei utu mo to ratou he;
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 Ki te rapu wawe koe i to Atua, a ka inoi ki te Kaha Rawa;
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 Ki te mea he ma koe, he tika, ina, ka ara ake ia ki a koe aianei, ka manaakitia ano e ia te nohoanga o tou tika.
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 Ahakoa i iti tou timatanga, e nui noa atu tou whakamutunga.
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 Tena ra, ui atu ki to mua whakatupuranga; anga atu hoki ki te mea kua rapua e o ratou matua.
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 Nonanahi nei hoki tatou, kahore hoki e mohio; he atarangi nei hoki o tatou ra i runga i te whenua;
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 E kore ranei ratou e whakaako i a koe, e korero ki a koe, e puaki mai ranei he kupu i o ratou ngakau?
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 E tupu ranei te wiwi i te mea kahore he repo? E nui ranei te raupo ki te kahore he wai?
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 I te mea he kaiota tonu, a kihai i tapahia, kua maroke i mua ake i nga otaota katoa.
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 Ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te Atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai.
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 Ka motuhia atu tana i whakamanawa atu ai, ko te whare hoki o te pungawerewere hei tumanakohanga mona.
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 Ka okioki atu ia ki tona whare; heoi e kore e tu: u tonu tana pupuri atu, otiia e kore e mau.
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 E matomato ana i te mea kahore nei te ra, a e wana ana ona peka i tana kari.
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 Kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka.
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 Ki te whakamotitia iho ia i tona wahi, ka whakakahore taua wahi ki a ia, ka mea, Kahore ahau i kite i a koe.
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 Nana, ko te hari tenei o tona ara, a ka tupu ake etahi atu i roto i te puehu.
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 Nana, e kore te Atua e whakakahore ki te tangata tika, e kore ano e puritia e ia te ringa o nga tangata kino.
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 Tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama.
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 He whakama te kakahu mo te hunga e kino ana ki a koe, a ka kahore noa iho te tapenakara o te hunga kino.
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.

< Hopa 8 >