< Hopa 26 >

1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
A Hiob tak odpowiedział:
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?

< Hopa 26 >