< Kenehi 10 >

1 Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
и Одорра и Евила и Декла,
28 Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
и Евала и Авимаила и Совева,
29 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.

< Kenehi 10 >