< Etera 2 >

1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
Becájevih otrok tristo triindvajset;
18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.

< Etera 2 >