< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Whakapapa 8 >