< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gera, Szefufan i Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdon, Zikri, Chanan;
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Achio i Zakir.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< 1 Whakapapa 8 >