< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
És Benjámin nemzette Bélát, elsőszülöttjét; Asbél a második, Achrách a harmadik;
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nócha a negyedik, Ráfa az ötödik.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
És voltak fiai Bélának: Addár, Géra, Abíhúd;
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abísúa, Náamán, Achóach;
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Géra, Sefúfán és Chúrám.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
És ezek Échúd fiai – ezek atyai házaik fejei Gébá lakóinak, és számkivetették őket Mánáchatba.
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Náamán, meg Achija és Géra, az számkivetette őket és nemzette Uzzát és Achíchúdot.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
És Sácharájim nemzette Móáb mezőségein – miután elbocsátotta Chúsimot és Báarát a feleségeit –
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
nemzette Chódestől a feleségétől Jóbábot, Cibját, Mésát, Malkámot;
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeúcot, Szákheját és Mirmát. Ezek a fiai, atyai házak fejei.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Chúsimtól pedig nemzette Abítúbot és Elpáalt.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
És Elpáal fiai: Éber, Miseám és Sémer; ő építette Ónót meg Lódot és leányvárosait.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
És Bería meg Sémá, azok atyai házaik fejei Ajjálón lakóinak; ők futamították meg Gát lakóit.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
És Achjó, Sásak, Jerémót,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebadja, Arád, Éder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Mikháél, Jispa, Jócha: Bería fiai.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
És Zebadja, Mesullám, Chizki, Chéber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jismeráj, Jizlía, Jóbáb: Elpáal fiai.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
És Jákim, Zikhri, Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Eliénaj, Cilletaj, Elíél,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adája, Berája, Simrát: Simei fiai.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
És Jispán, Éber, Elíél,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdón, Zikhri, Chánán,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Chananja, Élám, Antótija,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Jifdeja és Penúél: Sásak fiai.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
És Samseraj, Secharja, Atalja,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jáaresja, Élija és Zikhri: Jeróchám fiai.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Ezek az atyai házak fejei, nemzetségeik szerint, fejek. Ezek laktak Jeruzsálemben.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
És Gibeónban laktak: Gibeónnak atyja s feleségének neve: Máakha.
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
És elsőszülött fia Abdón; Cúr, Kis, Báal, Nádáb,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedór, Achjó és Zékher.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
És Miklót nemzette Simeát; ők is testvéreikkel szemben laktak Jeruzsálemben, testvéreikkel együtt.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
És Nér nemzette Kist, és Kis nemzette Sáult, és Sául nemzette Jehónátánt, Malkísúát, Abínádábot és Esbáalt.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
És Jehónátán fia: Merib-Báal; és Merib-Báal nemzette Mikhát.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
És Mikha fiai: Pítón, Mélekh, Táréa és Ácház.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
És Ácház nemzette Jehóaddát, és Jehóadda nemzette Álémetet, Azmávetet és Zimrit; és Zimri nemzette Mócát.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
És Móca nemzette Bineát. Ráfa az ő fia; Eleásza az ő fia; Ácél az ő fia.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
És Ácélnak hat fia volt; s ezek a neveik: Azríkám, Bókhrú, Ismaél, Searja, Óbadja és Chánán; mindezek Ácél fiai.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
És testvérének Éseknek fiai: Úlám az elsőszülöttje, Jeús a második és Elifélet a harmadik.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
És Úlám fiai voltak derék vitéz férfiak, íjjatfeszítők, és sokan voltak fiaik és fiaik fiai: százötvenen. Mindezek Benjámin fiai közül valók.

< 1 Whakapapa 8 >