< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdon, Zichri, Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
The sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Whakapapa 8 >