< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
— And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
And Jishpah, and Eber, and Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Whakapapa 8 >