< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
and Rapha the fifth.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
and Elionai, and Salathi,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Whakapapa 8 >