< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Set, Enós,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Adoram, Uzal, Decla,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Sem, Arfajad, Sale,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Heber, Faleg, Ragau,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nacor, Tare,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Whakapapa 1 >