< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Seth, Enosh,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Abram (that is, Abraham).
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Whakapapa 1 >