< 1 Peter 5 >

1 Nakhoigi narakta leiba ahal-lamansing, ahal ama oiriba amadi Christtana awaba khaangbagi sakhi ama oiriba aduga phongdokpigadaba matik mangal aduda saruk phanggadaba ama oina eina nakhoida haijari;
πρεσβυτερους τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος
2 nakhoigi nakhada leiba Tengban Mapugi yao sanggu adubu senbiyu, yengsinbiyu, tangaiphadana touba nattaduna Tengban Mapuna nakhoibu oihanningba adugumna, touningna tou; madu pukchel sengdana tongjanaba hotnaba nattaduna, touningna thougal tou.
ποιμανατε το εν υμιν ποιμνιον του θεου επισκοπουντες μη αναγκαστως αλλ εκουσιως μηδε αισχροκερδως αλλα προθυμως
3 Nakhoida sinnakhrabasing adugi mathakta mapu oina panba nattaduna yao sanggu aduda pandamsing oiyu.
μηδε ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
4 Athoiba Yaosenba adu uhanbiba matamda, nakhoina sithaba leitraba matik mangalgi luhup adu phanggani.
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
5 Adugumduna nakhoi naha oibasa, nakhoi ahalsinggi makha pollu. Nakhoi pumnamak amaga amagagi maphamda nolukpagi phijol setlu, maramdi “Tengban Mapuna chaothokpasingbu thing-i, adubu nolukpasingda thoujal pibi.”
ομοιως νεωτεροι υποταγητε πρεσβυτεροις παντες δε αλληλοις υποτασσομενοι την ταπεινοφροσυνην εγκομβωσασθε οτι ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
6 Maram aduna Tengban Mapugi panggalaba khutki makhada nakhoina nolukchou adu oirabadi Ibungo mahakki achaba matamda nakhoibu mahakna thanggatpigani
ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω
7 Nakhoigi langtaknaba pumnamak Ibungogi maphamda langsillu; maramdi mahakna nakhoigidamak khanbi.
πασαν την μεριμναν υμων επιρριψαντες επ αυτον οτι αυτω μελει περι υμων
8 Mit na singna leiyu amasung mitseng khang-u! Nakhoigi yeknaba Devil-na ngangliba nongsagumna kanagumbabu yotsinnaba thiduna koina chatli.
νηψατε γρηγορησατε ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη
9 Nakhoigi thajabada chetna leppu amadi mahakpu thing-u, maramdi taibangpan-gi mapham pumnamakta leiba thajaba makhoidasu asigumba awaba khaangli haiba nakhoina khang-i.
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
10 Adubu nakhoina matam khara awaba khaanglaba matungda thoujal pumnamakki Tengban Mapuna mahakki lomba naidaba matik mangalda Christta Jisugi mapanna eikhoibu koubiraba Ibungo mahakna, nakhoibu mapung phahanbigani amasung achetpa, panggal amadi lengdraba yumpham nakhoida pibigani. (aiōnios g166)
ο δε θεος πασης χαριτος ο καλεσας υμας εις την αιωνιον αυτου δοξαν εν χριστω ιησου ολιγον παθοντας αυτος καταρτισαι υμας στηριξει σθενωσει θεμελιωσει (aiōnios g166)
11 Matam pumbagi oina panggal adu Ibungo mangonda leiba oisanu! Amen. (aiōn g165)
αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην (aiōn g165)
12 Eina thajaba yaba ichil inao amani haina singthanajaba Silas-ki mapanna eina nakhoida samlapna chithi asi i-bani. Eina nakhoibu pukning thougatpa amadi masi Tengban Mapugi achumba thoujal aduni haiba eigi sakhi piba adu eina pammi.
δια σιλουανου υμιν του πιστου αδελφου ως λογιζομαι δι ολιγων εγραψα παρακαλων και επιμαρτυρων ταυτην ειναι αληθη χαριν του θεου εις ην εστηκατε
13 Nakhoiga loinana khandokminnarabi, Babylon-gi singlup aduna nakhoibu khurumjabagi wa hairak-i, aduga eigi icha Mark-nasu nakhoibu khurumjari.
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
14 Nungsibagi chupnabaga loinana nakhoi amaga amaga khurumnou. Christtada leiba nakhoi pumnamakta ingthaba leisanu.
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην

< 1 Peter 5 >