< വെളിപാട് 1 >

1 യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ വെളിപാട്: വേഗത്തിൽ സംഭവിക്കുവാനുള്ളത് തന്റെ ദാസന്മാരെ കാണിക്കേണ്ടതിന് ദൈവം അത് അവന് കൊടുത്തു. അവൻ അത് തന്റെ ദൂതൻ മുഖാന്തരം അയച്ച് തന്റെ ദാസനായ യോഹന്നാനെ കാണിച്ചു.
යත් ප්‍රකාශිතං වාක්‍යම් ඊශ්වරඃ ස්වදාසානාං නිකටං ශීඝ්‍රමුපස්ථාස්‍යන්තීනාං ඝටනානාං දර්ශනාර්ථං යීශුඛ්‍රීෂ්ටේ සමර්පිතවාන් තත් ස ස්වීයදූතං ප්‍රේෂ්‍ය නිජසේවකං යෝහනං ඥාපිතවාන්|
2 യോഹന്നാൻ ദൈവവചനവും യേശുക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സാക്ഷ്യവുമായി താൻ കണ്ടതെല്ലാം സാക്ഷീകരിച്ചു.
ස චේශ්වරස්‍ය වාක්‍යේ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සාක්‍ෂ්‍යේ ච යද්‍යද් දෘෂ්ටවාන් තස්‍ය ප්‍රමාණං දත්තවාන්|
3 സമയം അടുത്തിരിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഈ പ്രവചനത്തിന്റെ വാക്കുകളെ വായിക്കുന്നവനും അവയെ കേൾക്കുന്നവരും അതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത് അനുസരിക്കുന്നവരും ഭാഗ്യവാന്മാർ.
ඒතස්‍ය භවිෂ්‍යද්වක්තෘග්‍රන්ථස්‍ය වාක්‍යානාං පාඨකඃ ශ්‍රෝතාරශ්ච තන්මධ්‍යේ ලිඛිතාඥාග්‍රාහිණශ්ච ධන්‍යා යතඃ ස කාලඃ සන්නිකටඃ|
4 യോഹന്നാൻ ആസ്യയിലെ ഏഴ് സഭകൾക്കും എഴുതുന്നത്: ഇരിക്കുന്നവനും ഇരുന്നവനും വരുന്നവനുമായവങ്കൽ നിന്നും, അവന്റെ സിംഹാസനത്തിന്മുമ്പിലുള്ള ഏഴ് ആത്മാക്കളുടെ അടുക്കൽനിന്നും,
යෝහන් ආශියාදේශස්ථාඃ සප්ත සමිතීඃ ප්‍රති පත්‍රං ලිඛති| යෝ වර්ත්තමානෝ භූතෝ භවිෂ්‍යංශ්ච යේ ච සප්තාත්මානස්තස්‍ය සිංහාසනස්‍ය සම්මුඛේ තිෂ්ඨන්ති
5 വിശ്വസ്തസാക്ഷിയും മരിച്ചവരിൽ ആദ്യജാതനും ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്മാർക്കു ഭരണകർത്താവുമായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും, നിങ്ങൾക്ക് കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
යශ්ච යීශුඛ්‍රීෂ්ටෝ විශ්වස්තඃ සාක්‍ෂී මෘතානාං මධ්‍යේ ප්‍රථමජාතෝ භූමණ්ඩලස්ථරාජානාම් අධිපතිශ්ච භවති, ඒතේභ්‍යෝ (අ)නුග්‍රහඃ ශාන්තිශ්ච යුෂ්මාසු වර්ත්තතාං|
6 നമ്മെ സ്നേഹിച്ചവനും തന്റെ രക്തത്താൽ നമ്മുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നു നമ്മെ മോചിപ്പിച്ചു തന്റെ പിതാവായ ദൈവത്തിന് നമ്മെ രാജ്യവും പുരോഹിതന്മാരും ആക്കിത്തീർത്തവനുമായവന് എന്നെന്നേക്കും മഹത്വവും ബലവും; ആമേൻ. (aiōn g165)
යෝ (අ)ස්මාසු ප්‍රීතවාන් ස්වරුධිරේණාස්මාන් ස්වපාපේභ්‍යඃ ප්‍රක්‍ෂාලිතවාන් තස්‍ය පිතුරීශ්වරස්‍ය යාජකාන් කෘත්වාස්මාන් රාජවර්ගේ නියුක්තවාංශ්ච තස්මින් මහිමා පරාක්‍රමශ්චානන්තකාලං යාවද් වර්ත්තතාං| ආමේන්| (aiōn g165)
7 ഇതാ, അവൻ മേഘാരൂഢനായി വരുന്നു; ഏത് കണ്ണും, അവനെ കുത്തിത്തുളച്ചവരും അവനെ കാണും; ഭൂമിയിലെ സകലഗോത്രങ്ങളും അവനെച്ചൊല്ലി വിലപിക്കും. അതെ, ആമേൻ.
පශ්‍යත ස මේඝෛරාගච්ඡති තේනෛකෛකස්‍ය චක්‍ෂුස්තං ද්‍රක්‍ෂ්‍යති යේ ච තං විද්ධවන්තස්තේ (අ)පි තං විලෝකිෂ්‍යන්තේ තස්‍ය කෘතේ පෘථිවීස්ථාඃ සර්ව්වේ වංශා විලපිෂ්‍යන්ති| සත්‍යම් ආමේන්|
8 ഞാൻ അല്ഫയും ഓമേഗയും ആകുന്നു എന്ന് ഇരിക്കുന്നവനും ഇരുന്നവനും വരുന്നവനുമായ സർവ്വശക്തിയുള്ള ദൈവമായ കർത്താവ് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
වර්ත්තමානෝ භූතෝ භවිෂ්‍යංශ්ච යඃ සර්ව්වශක්තිමාන් ප්‍රභුඃ පරමේශ්වරඃ ස ගදති, අහමේව කඃ ක්‍ෂශ්චාර්ථත ආදිරන්තශ්ච|
9 നിങ്ങളുടെ സഹോദരനും യേശു ക്രിസ്തുവിന്റെ കഷ്ടതയിലും രാജ്യത്തിലും സഹനത്തിലും പങ്കാളിയുമായ യോഹന്നാൻ എന്ന ഞാൻ, ദൈവവചനവും യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സാക്ഷ്യം അറിയിച്ചതു നിമിത്തവും പത്മൊസ് എന്ന ദ്വീപിൽ ആയിരുന്നു.
යුෂ්මාකං භ්‍රාතා යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ක්ලේශරාජ්‍යතිතික්‍ෂාණාං සහභාගී චාහං යෝහන් ඊශ්වරස්‍ය වාක්‍යහේතෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සාක්‍ෂ්‍යහේතෝශ්ච පාත්මනාමක උපද්වීප ආසං|
10 ൧൦ കർത്തൃദിവസത്തിൽ ഞാൻ പരിശുദ്ധാത്മ വിവശതയിലായി: കാഹളനാദംപോലെ വലിയൊരു ശബ്ദം എന്റെ പുറകിൽ കേട്ട്;
තත්‍ර ප්‍රභෝ ර්දිනේ ආත්මනාවිෂ්ටෝ (අ)හං ස්වපශ්චාත් තූරීධ්වනිවත් මහාරවම් අශ්‍රෞෂං,
11 ൧൧ ഞാൻ അല്ഫയും ഓമേഗയും ആകുന്നു; ആദ്യനും അന്ത്യനും തന്നെ. നീ കാണുന്നത് ഒരു പുസ്തകത്തിൽ എഴുതി എഫെസൊസ്, സ്മുർന്നാ, പെർഗ്ഗമൊസ്, തുയഥൈരാ, സർദ്ദിസ്, ഫിലദെൽഫ്യ, ലവൊദിക്ക്യാ എന്നീപട്ടണങ്ങളിലുള്ള ഏഴ് സഭകൾക്കും അയയ്ക്കുക.
තේනෝක්තම්, අහං කඃ ක්‍ෂශ්චාර්ථත ආදිරන්තශ්ච| ත්වං යද් ද්‍රක්‍ෂ්‍යසි තද් ග්‍රන්ථේ ලිඛිත්වාශියාදේශස්ථානාං සප්ත සමිතීනාං සමීපම් ඉඵිෂං ස්මුර්ණාං ථුයාතීරාං සාර්ද්දිං ඵිලාදිල්ඵියාං ලායදීකේයාඤ්ච ප්‍රේෂය|
12 ൧൨ എന്നോട് സംസാരിച്ച ശബ്ദം ആരുടേതെന്ന് കാണുവാൻ ഞാൻ തിരിഞ്ഞു.
තතෝ මයා සම්භාෂමාණස්‍ය කස්‍ය රවඃ ශ්‍රූයතේ තද්දර්ශනාර්ථං මුඛං පරාවර්ත්තිතං තත් පරාවර්ත්‍ය ස්වර්ණමයාඃ සප්ත දීපවෘක්‍ෂා දෘෂ්ටාඃ|
13 ൧൩ തിരിഞ്ഞപ്പോൾ ഏഴ് പൊൻനിലവിളക്കുകളെയും നിലവിളക്കുകളുടെ നടുവിൽ നിലയങ്കിയും മാറത്ത് പൊൻകച്ചയും ധരിച്ചവനായി മനുഷ്യപുത്രനെപ്പോലെയുള്ളവനെയും കണ്ട്.
තේෂාං සප්ත දීපවෘක්‍ෂාණාං මධ්‍යේ දීර්ඝපරිච්ඡදපරිහිතඃ සුවර්ණශෘඞ්ඛලේන වේෂ්ටිතවක්‍ෂශ්ච මනුෂ්‍යපුත්‍රාකෘතිරේකෝ ජනස්තිෂ්ඨති,
14 ൧൪ അവന്റെ തലയും തലമുടിയും വെളുത്ത പഞ്ഞിപോലെ ഹിമത്തോളം വെള്ളയും കണ്ണ് അഗ്നിജ്വാലപോലെയും
තස්‍ය ශිරඃ කේශශ්ච ශ්වේතමේෂලෝමානීව හිමවත් ශ්‍රේතෞ ලෝචනේ වහ්නිශිඛාසමේ
15 ൧൫ കാൽ ഉലയിൽ ശുദ്ധീകരിച്ച് തേച്ചുമിനുക്കിയ വെള്ളോടുപോലെയും അവന്റെ ശബ്ദം പെരുവെള്ളത്തിന്റെ ഇരച്ചിൽപോലെയും ആയിരുന്നു. അവന്റെ വലങ്കയ്യിൽ ഏഴ് നക്ഷത്രം ഉണ്ട്;
චරණෞ වහ්නිකුණ්ඩේතාපිතසුපිත්තලසදෘශෞ රවශ්ච බහුතෝයානාං රවතුල්‍යඃ|
16 ൧൬ അവന്റെ വായിൽനിന്നു മൂർച്ചയുള്ള ഇരുവായ്ത്തലയുള്ള വാൾ പുറപ്പെടുന്നു; അവന്റെ മുഖം സൂര്യൻ ശോഭയോടെ പ്രകാശിക്കുന്നതുപോലെ ആയിരുന്നു.
තස්‍ය දක්‍ෂිණහස්තේ සප්ත තාරා විද්‍යන්තේ වක්ත්‍රාච්ච තීක්‍ෂ්ණෝ ද්විධාරඃ ඛඞ්ගෝ නිර්ගච්ඡති මුඛමණ්ඩලඤ්ච ස්වතේජසා දේදීප්‍යමානස්‍ය සූර‍්‍ය්‍යස්‍ය සදෘශං|
17 ൧൭ അവനെ കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ മരിച്ചവനെപ്പോലെ അവന്റെ കാല്ക്കൽ വീണു. അവൻ വലങ്കൈ എന്റെ മേൽ വെച്ചിട്ട് എന്നോട്: ഭയപ്പെടേണ്ടാ, ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യനും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനും ആകുന്നു.
තං දෘෂ්ට්වාහං මෘතකල්පස්තච්චරණේ පතිතස්තතඃ ස්වදක්‍ෂිණකරං මයි නිධාය තේනෝක්තම් මා භෛෂීඃ; අහම් ආදිරන්තශ්ච|
18 ൧൮ ഞാൻ മരിച്ചവനായിരുന്നു; എന്നാൽ ഇതാ, എന്നെന്നേക്കും ജീവിക്കുന്നു; ആമേൻ, മരണത്തിന്റെയും പാതാളത്തിന്റെയും താക്കോൽ എന്റെ കയ്യിൽ ഉണ്ട്. (aiōn g165, Hadēs g86)
අහම් අමරස්තථාපි මෘතවාන් කින්තු පශ්‍යාහම් අනන්තකාලං යාවත් ජීවාමි| ආමේන්| මෘත්‍යෝඃ පරලෝකස්‍ය ච කුඤ්ජිකා මම හස්තගතාඃ| (aiōn g165, Hadēs g86)
19 ൧൯ അതുകൊണ്ട് നീ കണ്ടതും ഇപ്പോൾ ഉള്ളതും ഇതിനുശേഷം സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതും
අතෝ යද් භවති යච්චේතඃ පරං භවිෂ්‍යති ත්වයා දෘෂ්ටං තත් සර්ව්වං ලිඛ්‍යතාං|
20 ൨൦ എന്റെ വലങ്കയ്യിൽ കണ്ട ഏഴ് നക്ഷത്രത്തിന്റെ മർമ്മവും ഏഴ് പൊൻനിലവിളക്കിന്റെ വിവരവും എഴുതുക. ഏഴ് നക്ഷത്രം ഏഴ് സഭകളുടെ ദൂതന്മാരാകുന്നു; നീ കണ്ട ഏഴ് നിലവിളക്കുകൾ ഏഴ് സഭകൾ ആകുന്നു.
මම දක්‍ෂිණහස්තේ ස්ථිතා යාඃ සප්ත තාරා යේ ච ස්වර්ණමයාඃ සප්ත දීපවෘක්‍ෂාස්ත්වයා දෘෂ්ටාස්තත්තාත්පර‍්‍ය්‍යමිදං තාඃ සප්ත තාරාඃ සප්ත සමිතීනාං දූතාඃ සුවර්ණමයාඃ සප්ත දීපවෘක්‍ෂාශ්ච සප්ත සමිතයඃ සන්ති|

< വെളിപാട് 1 >