< Salamo 17 >

1 Janjiño ty fahiti’e, ry Iehovà, haoño ty fitoreoko, anoloro ravembia ty halaliko boak’an-tsoñy tsy amam-pìtake!
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Ampionjono boak’ añatrefa’o eo ty añomezan-to ahiko! Ampivazoho mahity o fihaino’oo!
Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
3 Fa nitsohe’o ty troko, naho nitilihe’o te haleñe naho nadiñe’o, vaho tsy nahavazoho ty tsy mañeva miakatse am-bavako.
You have proved mine heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Aa ty amo sata’ ondatio, o tsaram-pivimbi’oo ro nambenako tsy hombàko ty lala’ o masia-menao.
Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Fa mifahatse amo lala’oo o liakoo, tsy midorasitse o tombokoo,
Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.
6 Ho kanjieko irehe, amy te toiñe’o ry Andrianañahare; atokilaño mb’amako o ravembia’oo, janjiño o tarokoo.
I have called upon you, for you will hear me, O God: incline your ear unto me, and hear my speech.
7 Aboaho an-kasoa ty fiferenaiña’o, Le rombaho am-pità’o havana amo miatreatreo, o mitsolok’ama’oo.
Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
8 Faharo iraho hoe te saintem-pihaino’o! aetaho añalon-talinjon-ela’o ao;
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
9 ty amo lo-tsereke mamaokeo, o rafelahiko mpañoho-doza miarikoboñe ahikoo.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 Nakiti’ iereo o tro’ iareo von­drakeo; mivola ­firengevohañe o vava’ iareoo.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Fa sinarokoho’ iareo o lia’aio henaneo; nikirofeñe maso hametsake anay an-tane eo;
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Manahake ty liona milelalela t’ie handrimitse, hoe liona tora’e mipiapia añ’etak’ ao,
Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Miongaha, ry Iehovà, atreatréo, goreo ambane! Hahao amo lo-tserekeo ty fiaiko, amy fibara’oy,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
14 am’ondatio—am-pità’o ry Iehovà— am’ ondati’ ty tane toio, fa an-kaveloñe atoy avao ty anjara’e; ie vontsiñe’o amo vara’oo o fisafoa’eo; henek’ anake iereo; vaho ampandova’ iareo an-tiri’ iareo ty nivokara’ iareo.
From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Naho izaho, ho treako an-kavañonañe ao ty lahara’o; hifale iraho te tsekake mahatrea ty vinta’o.
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

< Salamo 17 >