< Salamo 109 >

1
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, zaho mpitalaho.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Imbao raho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Salamo 109 >