< Ohabolana 4 >

1 Tsanoño ry anake, ty fanoroan-drae, itsendreño hahazoa’ areo hilala;
Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 fa nanolorako fiohan-tsoa: aa le ko apo’ areo ty Fañòhako
For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
3 Zaho anadahin-draeko, nitrotrotrotro, bako tokañe ampahaisahan-dreneko,
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 le nanareñe ahy ty hoe: ampifaharo an-tro’o ao o entakoo; tambozoro o lilikoo hiveloma’o
He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Manaña hihitse; mitohà hilala: ko mañaliño, vaho ko miamboho amo volam-bavakoo;
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Ko apo’o, le harova’e; ikokò, le hambena’e.
Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
7 Hihitse ty lohà’e, aa le manàña hihitse, eka, mangalà hilala amy ze hene famoria’o.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
8 Onjono re le honjone’e rehe; hiasia’e te fihine’o.
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
9 Hampihamine’e voñe vinanditse an-doha’o, ho tolora’e sabaka fanjàka.
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
10 Mitsanoña ahy, anake, vaho iantofo o entakoo, hañamaroañe ty taon-kavelo’o.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11 Fa nitalifirako mb’an-dalan-kihitse; naho nitehafeko mb’amo lalan-kavantañañeo.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Ie mitsontike, tsy ho sebañeñe o lia’oo; ihe milay, tsy hitsikapy.
When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
13 Vontitiro ty anatse le ko apo’o, ambeno amy t’ie ro havelo’o.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
14 Ko mitsile mb’añ’oloñolo’ o lo-tserekeo vaho ko andenà’o ty lala’ o tsivokatseo.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Ihankaño, ko miary eo, iholiaro vaho mihelaña.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Ie tsy miroro hey naho tsy mandilatse; tinavañ’ am’iereo ty firotse ampara’ te mitsikapy.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Fihina’ iereo ty lintsen-karatiañe vaho genohe’ iereo ty divain-kasiahañe.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Manahake ty hazavà’ i manjirik’ àndroy ty lala’ o vantañeo, ie mihamazava erike ampara’ te mipisañe.
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
19 Hoe fimoromoroñañe ty lala’ o lo-tserekeo, ie tsy maharendreke te mahatsikapy.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 O anake, tsendreño o fivolakoo; anokilaño sofy o lañonakoo.
My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
21 Ko enga’o hihake amo maso’oo; f’ie ahajao an-tro’o ao.
Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
22 Amy t’ie haveloñe amo maharendrekeo, toe fijanganañe ho an-tsandri’iareo iaby.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Ambeno am-pilozohañe ty tro’o, fa boak’ama’e o fanganahanan-dranon-kaveloñeo.
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Asioro ama’o ty vava mengoke, vaho ihankaño o soñy mikelokeo.
Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
25 Ampañenteo mahity o maso’oo, vaho ampivantaño mañaolo o holi-maso’oo.
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26 Jilovo ty fombàn-tombo’o, le hijadoñe soa o lia’oo.
Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
27 Ko mivio mb’an-kavana ndra mb’ankavia; fa ampandifiho ty raty o tombo’oo.
Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.

< Ohabolana 4 >