< Levitikosy 9 >

1 Ie tsatoke ty andro fahavalo, le kinoi’ i Mosè t’i Aharone naho o ana’eo vaho o androanavi’ Israeleo.
And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
2 Le hoe re amy Aharone, Angalao bania raike ho engan-kakeo naho ty añondrilahy hisoroña­ñe, tsy aman-kandra, le aseseo añatrefa’ Iehovà.
And he said unto Aaron, Take you a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
3 Le misaontsia ty hoe amo ana’ Israeleo, Andrambeso vik’ose­ ho engan-kakeo naho ty dronga naho ty vik’ añondry tsy aman-kandra, songa rai-taoñe, hisoroñañe;
And unto the children of Israel you shall speak, saying, Take all of you a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;
4 naho ty bania vaho ty añondrilahy ho engam-pañanintsiñe, hengaeñe añatrefa’ Iehovà; naho ty enga-mahakama linaro menake. Amy te ho isake anito t’Iehovà.
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a food offering mingled with oil: in order to day the LORD will appear unto you.
5 Aa le nandese’ iereo aolo’ i kibohom-pamantañañey i nandilia’ i Mosè rezay. Le nitotoke mb’eo i valobohòkey nijohañe añatrefa’ Iehovà.
And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.
6 Le hoe t’i Mosè, Zao ty nandilia’ Iehovà hanoe’ areo, hitotsaha’ ty volonahe’ Iehovà.
And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that all of you should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.
7 Le hoe ty Mosè amy Aharone, Harineo i kitreliy naho soroño i engan-kakeo’oy naho i hisoroña’oy, hañeferañe azo naho ondatio. Le soroño i nengae’ ondatio hañeferañe iareo, ty amy nandilia’ Iehovày.
And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer your sin offering, and your burnt offering, and make an atonement for yourself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded.
8 Aa le niharinea’ i Aharone i kitreliy vaho linenta’e i drongan’ engan-kakeo ho azey.
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
9 Le nandesa’ o ana’ i Aharoneo ama’e ty lio. Nalo’e amy lioy ty rambo-pità’e, le natente’e amo tsifa’ i kitreliio vaho nadoa’e am-poto’ i kitreliy i lioy.
And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
10 Nengae’e an-katoeñe amy kitreliy i safo­tsenay naho o voa’eo vaho i kambinate’ i engan-kakeoiy, amy nandilia’ Iehovà i Mosèy.
But the fat, and the kidneys, and the lobe above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.
11 Finorototo an’ afo alafe’ i tobey i henay naho i holitsey.
And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
12 Linenta’e amy zao i hisoroñañey; le nasese’ o ana’ i Aharoneo ama’e i lioy, vaho nadasi’e añariary i kitreliy.
And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
13 Le nasese’ iareo ama’e i hisoroñañey: o fatets-enao naho i lohay vaho nengae’e an-katoeñe amy kitreliy.
And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
14 Sinasa’e o ovao naho o tombokeo vaho nengae’e an-katoeñe ambone’ i soroñe amy kitreliiy.
And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.
15 Le nasese mb’eo ty nengae’ ondatio. Rinambe’e i osen’ engan-kakeo’ ondatioy le linenta’e vaho nanoe’e soron-kakeo manahake i valoha’ey.
And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
16 Nasese ka i engan-koroañey vaho nisoroña’e ty amy fepè’ey.
And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.
17 Nendese’e i enga-mahakamay le nandrambesa’e ty nahàtsa-pità’e vaho finorototo’e amy kitreliy, tovo’ i nisoroñañe animaraiñey.
And he brought the food offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
18 Le linenta’e i baniay naho i añondrilahiy, engam-pañanintsiñe ho a ondatio. Nasese’ o ana’ i Aharoneo ama’e ty lio’e vaho nafetsa’e añariariy i kitreliy i lioy;
He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
19 le ty safo’ i baniay naho i añondrilahiy: i hofa’ey, ty safo’e mañohoñe o aova’eo, ty voa’e roe rekets’ i kambin’atey,
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe above the liver:
20 napo’ iareo an-tratra’e eo o safo’eo le nengae’e an-katoeñe amy kitreliy ty safo’e;
And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
21 naho nahelahela’ i Aharone o tratra’eo naho ty tso’e havana ho engan-kelahela añatrefa’ Iehovà amy nandilia’ i Mosèy.
And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
22 Nañonjom-pitàñe am’ondatio amy zao t’i Aharone, nitata, vaho nizo­tso amy nanoe’e i engan-kakeoy naho i soroñey vaho i engam-pañanintsiñey.
And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.
23 Nizilik’ amy kibohom-pamantañañey t’i Mosè naho i Aharone, le niavotse vaho nitata ondatio le nisodeha am’ ondaty iabio ty enge’ Iehovà.
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
24 Niforoake boak’ añatrefa’ Iehovà ty afo namorototo i soroñey naho ty safo’e an-kitrely eo, le fonga nahaoniñe izay ondatio naho nikoiake vaho nibabok’ an-daharañe.
And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

< Levitikosy 9 >