< Genesisy 5 >

1 Amy andro namboaren’ ­Añahare ondatioy le nihambam-bintañe aman’ Añahare ty namboare’e iareo.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Lahi­lahy naho ampela ty namboare’e iareo naho nitahie’e vaho natao’e ty hoe Ondaty amy andro namboareñe iareoy.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Ie zato-tsi-telopolo tao t’i Dame, le nahatoly anake hambam-bintañe ama’e vaho natao’e Sete ty añara’e.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Aa ie nisamake i Sete le mbe niveloñe valon-jato taoñe t’i Dame naho nahatoly lahilahy naho ampela.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Aa le sivan-jato tsy telopolo taoñe o hene andro’ i Dame te nivilasy.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Ie niveloñe zato taoñe lim’ amby t’i Sete le nisamake i Enose.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Mbe niveloñe valon-jato taoñe fito amby t’i Sete mifototse amy Enose le nisamake lahilahy naho ampela.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Aa le sivan-jato tsy folo-ro’amby taoñe o hene andro’ i Sete te nivilasy.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Ie niveloñe 90 taoñe t’i Enose le nisamake i Kanàne.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Mifototse amy nahatolia’e i Kanàney le mbe niveloñe 815 taoñe t’i Enose vaho nisamake lahilahy naho ampela.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Aa le 905 taoñe o hene andro’ i Enose te nivilasy.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Ie niveloñe 70 taoñe t’i Kanàne le nisamake i Mahalalila.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Mifototse amy nahatolia’e i Mahalalilay le mbe niveloñe 840 taoñe t’i Kanàne vaho nisamake lahilahy naho ampela.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Aa le 910 taoñe o hene andro’ i Kanàne te nivilasy.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Mahalalila le nisamake Ierede.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Mifototse amy nahatolia’e Ieredey le mbe niveloñe 830 taoñe t’i Mahalalila le nisamake lahilahy naho ampela.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Aa le 895 taoñe o hene andro’ i Mahalalila, vaho nivilasy.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Ie niveloñe 162 taoñe t’Ierede le nisamake i Kanoke.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Mifototse amy nahatolia’e i Kanokey le mbe niveloñe 800 taoñe t’Ierede vaho nisamake lahilahy naho ampela.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Aa le 962 taoñe o hene andro’ i Ierede te nivilasy.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Kanoke le nisamake i Metoselake.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Mifototse amy nahatolia’e i Metoselakey le mbe nindre fañavelo aman’ Añahare 300 taoñe t’i Kanoke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Aa le 365 taoñe o hene andro’ i Kanoke.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Nindre fañavelo aman’ Andrianañahare t’i Kanoke, le lia’e tsy teo, amy te rinamben’ Añahare.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Ie niveloñe 187 taoñe t’i Metoselake le nisamake i Lemeke.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Mifototse amy nahatolia’e i Lemekey le mbe niveloñe 782 taoñe t’i Metoselake vaho nisamake lahilahy naho ampela.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Aa le 969 taoñe o hene andro’ i Metoselake vaho nivilasy.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Ie niveloñe 182 taoñe t’i Lemeke le nisamake lahilahy.
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Natao’e Nòake ty añara’e le nanao ty hoe: Hañohò antika re ami’ty fifanehafantika naho ami’ty fitromaham-pitàn-tika boak’ an-tane’ nafà’ Iehovà toy.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Mifototse amy nisamaha’ i Nòakey le mbe niveloñe 595 taoñe t’i Lemeke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Aa le 777 taoñe o hene andro’ i Lemeke te nivilasy.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Lim’anjato taoñe t’i Nòake, le nisamake i Seme naho i Kame vaho Ièfete t’i Nòake.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< Genesisy 5 >