< 1 Tantara 8 >

1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Tantara 8 >