< Salamo 97 >

1 Jehovah no Mpanjaka, aoka ho faly ny tany; Aoka ho ravoravo ny nosy maro.
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandrianany.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Misy afo mialoha Azy ka mandevona ny fahavalony manodidina.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Ny tendrombohitra miempo tahaka ny savoka eo anatrehan’ i Jehovah, Dia eo anatrehan’ ny Tompon’ ny tany rehetra.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Ny lanitra maneho ny fahamarinany, Ary ny firenena rehetra mahita ny voninahiny.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin’ ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan’ i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Ziona mandre ka faly; Ary ravoravo ny zanakavavin’ i Joda Noho ny fitsaranao, Jehovah ô.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Fa Hianao, Jehovah ô, no avo indrindra ambonin’ ny tany rehetra; Efa avo ambonin’ ny andriamanitra rehetra Hianao.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Hianareo izay tia an’ i Jehovah, mankahalà ny ratsy; Miaro ny fanahin’ ny olony masìna Izy Ary mamonjy azy amin’ ny tanan’ ny ratsy fanahy.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Ny fahazavana no voafafy ho an’ ny marina, Ary ny fifafiana ho an’ ny mahitsy fo.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Mifalia amin’ i Jehovah, ry olo-marina, Ary miderà ny anarany masìna.
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Salamo 97 >