< Salamo 94 >

1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Salamo 94 >