< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

< Salamo 92 >