< Salamo 91 >

1 Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Salamo 91 >