< Salamo 83 >

1 Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Salamo 83 >