< Salamo 73 >

1 Salamo nataon’ i Asafa.
アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。

< Salamo 73 >