< Salamo 73 >

1 Salamo nataon’ i Asafa.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Salamo 73 >