< Salamo 67 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Hampiarahina amin’ ny valiha. Salamo. Tonon-kira. Andriamanitra anie hamindra fo aminay sy hitahy anay; (Sela) hampamirapiratra ny tavany aminay anie Izy;
一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
2 Mba ho fantatra etỳ ambonin’ ny tany ny lalanao sy ny famonjenao any amin’ ny jentilisa rehetra.
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
3 Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
4 Hifaly sy hihoby ny firenentsamy hafa, Satria mitsara marina ny firenena Hianao; ny firenen-tsamy hafa ambonin’ ny tany dia entinao. (Sela)
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
5 Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
6 Ny tany efa nahavokatra; mitahy antsika Andriamanitra, dia Andriamanitsika.
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
7 Mitahy antsika Andriamanitra; ary hatahotra Azy ny vazan-tany rehetra.
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!

< Salamo 67 >