< Salamo 44 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ ny Koraïta. Maskila. Ny sofinay no nandrenesanay, Andriamanitra ô, ny razanay nilaza taminay ny asa nataonao tamin’ ny androny, dia tamin’ ny andro fahiny.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Ny tananao no nandroahanao ny firenen-tsamy hafa, fa izy kosa nampitoerinao; efa nampahorinao ny firenena maro, fa izy kosa nataonao mahafeno tany.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Fa tsy ny sabany no nahazoany ny tany, ary tsy ny sandriny no namonjy azy; fa ny tananao ankavanana sy ny sandrinao ary ny fahazavan’ ny tavanao, satria efa sitrakao izy.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Hianao dia Hianao no Mpanjakako, Andriamanitra ô; Mandidia famonjena ho an’ i Jakoba.
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 Hianao no hanosehanay ny fahavalonay; ny anaranao no hanitsahanay izay mitsangana hamely anay.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 Fa tsy ny tsipikako no itokiako, ary ny sabatro tsy hahavonjy ahy.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Fa namonjy anay tamin’ ny fahavalonay Hianao, ary ny nankahala anay dia nataonao menatra.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Andriamanitra no ankalazainay mandrakariva; ary ny anaranao no hoderainay mandrakizay. (Sela)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Fa efa nanary anay ianao ka nampahamenatra anay, ary tsy mba mivoaka miaraka amin’ ny antokon’ ny miaramilanay Hianao.
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Ataonao miamboho ny fahavalonay izahay, koa ny mankahala anay dia nanaram-po namabo.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Atolotrao tahaka ny ondry hohanina izahay, ary aelinao any amin’ ny firenen-tsamy hafa.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Mivarotra ny olonao tsy vola tsy harena Hianao, ka tsy mahazo tombony amin’ ny vidiny.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Ataonao fandatsan’ ny olona miray monina aminay izahay, dia fanakora sy faneson’ izay manodidina anay.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Ataonao ho ambentinteny amin’ ny firenen-tsamy hafa izahay, dia fihifikifihan-doha amin’ ny olona maro.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 Noho ny feon’ ny mpanaratsy sy ny mpanamavo, noho ny fahavalo sy ny mpamaly ratsy.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Izany rehetra izany no manjo anay, nefa tsy manadino anao izahay ary tsy mivadika ny fanekenao.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Tsy mihemotra ny fonay, ary tsy miala amin’ ny lalanao ny dianay.
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 Nefa Hianao nanorotoro anay teo amin’ ny fitoeran’ ny amboadia sy nanarona anay tamin’ ny aloky ny fahafatesana.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Raha nanadino ny anaran’ Andriamanitray izahay, na nananty tanana tamin’ ny andriamani-kafa,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 Tsy handinika izany va Andriamanitra? Fa Izy mahalala ny miafina ao am-po.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Fa noho ny aminao no amonoana anay mandrakariva; toy ny ondry hovonoina no fijery anay.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Mifohaza, ry Tompo ô, nahoana no matory Hianao? Mitsangàna, aza manary mandrakizay.
Wake up. Why do you sleep, YHWH? Arise. Do not reject us forever.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manadino ny fahantranay sy ny fahorianay?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Fa miankohoka amin’ ny vovoka ny fanahinay, miraikitra amin’ ny tany ny kibonay.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Mitsangàna hamonjy anay, ary avoty izahay araka ny famindram-ponao.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

< Salamo 44 >