< Salamo 33 >

1 Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.

< Salamo 33 >