< Salamo 31 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida. Jehovah ô, Hianao no ialofako; aoka tsy ho menatra akory mandrakizay aho; vonjeo amin’ ny fahamarinanao aho.
In you, Adonai, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2 Atongilano amiko ny sofinao, faingàna hamonjy ahy; aoka ho vatolampiko fiarovana mafy Hianao sy batery fiarovana hamonjena ahy.
Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 Fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao; ary noho ny anaranao no hitondrànao sy hitarihanao ahy.
For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4 Hanafaka ahy amin’ ny fandrika harato izay nafeniny hamandrihany ahy Hianao; fa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5 Eo an-tananao no atolotro ny fanahiko; fa efa nanavotra ahy Hianao, Jehovah ô, Andriamanitry ny fahamarinana.
Into your hand I commit my spirit. You redeem me, Adonai, God of truth.
6 Halako izay mivavaka amin’ ny sampy; fa Jehovah kosa no itokiako.
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Adonai.
7 Hifaly sy ho ravoravo amin’ ny famindram-ponao aho; fa nahita ny fahantrako Hianao, ka nahafantatra ny fahorian’ ny fanahiko,
I will be glad and rejoice in your cheshed ·loving-kindness·, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 ary tsy mba nangeja ahy teo an-tànan’ ny fahavalo; fa efa nampitoetra ny tongotro eo amin’ ny malalaka Hianao.
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Mamindrà fo amiko, Jehovah ô, fa azom-pahoriana aho; simban’ alahelo ny masoko sy ny fanahiko ary ny tenako.
Have mercy on me, Adonai, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 Fa lanin’ alahelo ny aiko, sady lanim-pisentoana ny taonako; Tsy manan-kery aho noho ny heloko, ary efa lany ny taolako.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11 Noho ny ataon’ ny fahavaloko rehetra dia efa tonga fandatsa aho, eny, na dia amin’ ny namako aza, sady atahoran’ ny olom-pantatro aho; izay mahita ahy eny ivelany mandositra ahy.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 Efa hadino tahaka ny olona maty izay tsy tsaroana intsony aho; tahaka ny vilany ariana aho.
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 Fa mandre ny endrikendriky ny maro aho; misy fampangorohoroana manodidina, raha miara-mioko hamely ahy izy, ka miray tetika hahafaty ny aiko.
For I have sh'ma ·heard obeyed· the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14 Nefa izaho matoky Anao, Jehovah ô; hoy izaho: Andriamanitro Hianao.
But I trust in you, Adonai. I said, “You are my God.”
15 Eo an-tananao ny androko; Vonjeo aho tsy ho azon’ ny tanan’ ny fahavaloko sy izay manenjika ahy.
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Ampamirapirato amin’ ny mpanomponao ny tavanao; vonjeo amin’ ny famindram-ponao aho.
Make your face to shine on your servant. Save me in your cheshed ·loving-kindness·.
17 Aoka tsy ho menatra aho, Jehovah ô, satria miantso Anao; fa aoka kosa ho menatra ny ratsy fanahy ka hangina any amin’ ny fiainan-tsi-hita. (Sheol h7585)
Let me not be disappointed, Adonai, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol ·Place of the dead·. (Sheol h7585)
18 Aoka hangina ny molotra mandainga, izay miteny sahisahy hanohitra ny marina, amin’ ny avonavona sy ny fanamavoana.
Let the lying lips be mute, which speak against the upright insolently, with pride and contempt.
19 Akory re ny haben’ ny zava-tsoanao voarakitrao ho an’ ny matahotra Anao! dia izay nataonao teo anatrehan’ ny zanak’ olombelona ho an’ izay mialoka aminao!
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20 Hanafina azy ao amin’ ny fiafenana eo anatrehanao Hianao, mba tsy ho tratry ny teti-dratsy ataon’ ny olona izy; hampiery azy ao an-tranonao Hianao, mba tsy ho azon’ ny lela mifanditra izy.
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21 Isaorana anie Jehovah; fa nataony mahagaga ny famindram-pony tamiko tao an-tanàna mimanda.
Praise be to Adonai, for he has shown me his marvelous cheshed ·loving-kindness· in a strong city.
22 Fa hoy izaho tamin’ ny fahatairako; voafongotra tsy ho eo imasonao aho; kanjo nihaino ny feon’ ny fifonako ihany Hianao, raha nitaraina taminao aho.
As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you sh'ma ·heard obeyed· the voice of my petitions when I cried to you.
23 Tiava an’ i Jehovah, ry olony masìna rehetra; miaro ny marina Jehovah, ary mamaly dia mamaly ny mpiavonavona Izy.
Oh 'ahav ·affectionately love· Adonai, all you his saints! Adonai preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24 Mahereza, ary aoka hatanjaka ny fonareo, dia ianareo rehetra izay manantena an’ i Jehovah.
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Adonai.

< Salamo 31 >