< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. Salmo. Di Davide.
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano.
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Il tuono saetta fiamme di fuoco,
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: «Gloria!».
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.

< Salamo 29 >