< Salamo 29 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
2 Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
3 Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
4 Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
5 Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
6 Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
The Lord’s voice hews out flames of fire.
8 Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
9 Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say “Glory.”
10 Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
11 Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.

< Salamo 29 >