< Salamo 26 >

1 Nataon’ i Davida.
In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Fa ny famindram-ponao no eo anoloan’ ny masoko; ary mandeha amin’ ny fahamarinanao aho.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Tsy mba miara-mipetraka amin’ ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin’ ny olom-petsy.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Halako ny fiangonan’ ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin’ ny ratsy fanahy aho.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin’ ny alitaranao, Jehovah ô,
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan’ ny voninahitrao.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin’ ny mpanota, na ny aiko amin’ ny mpandatsa-drà,
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Fa izaho kosa dia mandeha amin’ ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 Ny tongotro mijoro eo amin’ ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an’ i Jehovah.
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.

< Salamo 26 >