< Salamo 24 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
Of David. A psalm. The earth is the Lord’s and all that it holds, the world and those who live in it.
2 Fa Izy no nanorina azy tambonin’ ny ranomasina. Tambonin’ ny rano no nampitoerany azy.
For he founded it on the seas, and on the floods he sustains it.
3 Iza no hiakatra any an-tendrombohitr’ i Jehovah? ary iza no hitoetra ao amin’ ny fitoerany masìna?
Who may ascend the hill of the Lord? Who may stand in his holy place?
4 Izay madio tanana sy mahitsy fo, izay tsy manandratra ny fanahiny ho amin’ ny lainga, na mianiana hamitaka.
The clean of hands, the pure of heart, who sets not their heart upon sinful things, nor swears with intent to deceive:
5 Handray fitahiana avy amin’ i Jehovah izy, ary fahamarinana avy amin’ Andriamanitry ny famonjena azy.
they win from the Lord a blessing: God is their champion and savior.
6 Izany no taranaka mitady Azy, izay mitady ny tavanao, dia Jakoba. (Sela)
Such must be those who resort to him, and seek the face of the God of Jacob. (Selah)
7 Asandrato ny lohanareo, ry vavahady, ary misandrata ianareo, ry varavarana fahagola, mba hidiran’ ny mpanjakan’ ny voninahitra.
Lift high your heads, you gates – Higher, you ancient doors; welcome the glorious king.
8 Iza izao Mpanjakan’ ny voninahitra izao? Jehovah mahery tsitoha, Jehovah mpiady mahery.
“Who is the glorious king?” “The Lord strong and heroic, the Lord heroic in battle.”
9 Asandrato ny lohanareo, ry vavahady; ary manandrata ny lohanareo, ry varavarana fahagola, mba hidiran’ ny Mpanjakan’ ny voninahitra.
Lift high your heads, you gates – Higher, you ancient doors; welcome the glorious king.
10 Iza ary izao Mpanjakan’ ny voninahitra izao? Jehovah, Tompon’ ny maro, Izy no Mpanjakan’ ny voninahitra. (Sela)
“Who is the glorious king?” “The Lord, the God of hosts, he is the glorious king.” (Selah)

< Salamo 24 >