< Salamo 147 >

1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!

< Salamo 147 >