< Salamo 145 >

1 Fideran’ i Davida.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Hankalaza Anao isan’ andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin’ izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Ny lazan’ ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Ny herin’ ny asanao mahatahotra no hotenenin’ ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Hanonona ny fahatsiarovana ny haben’ ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin’ ny asany rehetra.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masìna misaotra Anao.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Mba hampahafantarina ny zanak’ olombelona ny herinao Sy ny haben’ ny voninahitry ny fanjakanao.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin’ ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Ny mason’ izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin’ ny fotoany.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Marina Jehovah amin’ ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin’ ny asany rehetra.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Jehovah dia eo akaikin’ izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Hanefa ny irin’ izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Ny fiderana an’ i Jehovah no hotenenin’ ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masìna mandrakizay doria.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Salamo 145 >