< Salamo 122 >

1 Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
Pieśń stopni Dawida. Uradowałem się, gdy mi powiedziano: Pójdziemy do domu PANA.
2 Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Nasze nogi stanęły w twoich bramach, o Jeruzalem!
3 Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jeruzalem, [pięknie] budowane jak miasto, w jedną całość zespolone;
4 Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
Bo tam wstępują pokolenia, pokolenia PANA, [do] świadectwa Izraela, aby wysławiać imię PANA.
5 Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
Tam bowiem są postawione trony sądu, trony domu Dawida.
6 Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Proście o pokój dla Jeruzalem: Niech się szczęści tym, którzy cię miłują.
7 Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Niech będzie pokój w twoich murach i spokój w twoich pałacach.
8 Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
Ze względu na moich braci i dla moich przyjaciół będę teraz ci życzył pokoju.
9 Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
Ze względu na dom PANA, naszego Boga, będę zabiegał o twoje dobro.

< Salamo 122 >