< Salamo 103 >

1 Nataon’ i Davida.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.

< Salamo 103 >