< Ohabolana 9 >

1 Ny fahendrena efa nanao ny tranony; Efa nipaika ny andriny fito izy;
Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
2 Efa namono ny bibiny sy nangaroharo ny divainy izy Ary efa namelatra ny latabany koa;
Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
3 Ary efa naniraka ny ankizivaviny izy; Miantso eny an-tampon’ ny fitoerana avo any an-tanàna izy ka manao hoe:
Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
4 Izay kely saina, dia aoka izy hankatỳ; Ary amin’ izany tsy ampy saina dia hoy izy:
Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
5 Avia, hano ny mofoko, Ary sotroy ny divay voaharoharoko.
Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
6 Ilaozy ny kely saina, dia ho velona ianao, Ary mizora amin’ ny lalan’ ny fahalalana.
Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
7 Izay mananatra ny mpaniratsira dia afa-baraka; Ary izay mananatra ny ratsy fanahy dia hahazo tsiny.
A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
8 Aza mananatra ny mpaniratsira ianao, fandrao halany; Ny hendry no anaro, dia ho tiany ianao.
Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
9 Toroy ny hendry, dia hihahendry izy; Ampianaro ny marina, dia hitombo saina izy.
Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
10 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahendrena; Ary ny fahafantarana ny Iray Masìna no fahazavan-tsaina.
A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
11 Fa izaho no hampitomboana ny andronao Sy hanamaroana ny taona hiainanao.
Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
12 Raha hendry ianao, dia hendry ho an’ ny tenanao ihany; Fa raha maniratsira kosa ianao, dia ianao ihany no hiharan’ izany.
Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
13 Ny fahadalana dia toy ny vehivavy vavàna; Kely saina izy ka tsy mahalala na inona na inona.
Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
14 Fa mipetraka eo am-baravaran’ ny tranony izy, Ary amin’ ny seza eny amin’ ny fitoerana avo eo an-tanàna,
Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
15 Mba hiantso ny mpandalo Izay mizotra amin’ ny alehany, ka manao hoe:
hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
16 Aoka hivily atỳ izay kely saina; Ary amin’ izay tsy ampy saina dia hoy izy:
Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
17 Mamy ny rano angalarina, Ary fy ny mofo hanina amin’ ny fiafenana,
Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
18 Nefa tsy fantany fa ny maty no ao, Ary any amin’ ny halalin’ ny fiainan-tsi-hita ny olona nasainy. (Sheol h7585)
És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)

< Ohabolana 9 >