< Ohabolana 4 >

1 Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
2 Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
3 Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
4 Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
5 Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
6 Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
7 Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
8 Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
9 Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
10 Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
11 Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
12 Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
13 Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
14 Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
15 Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
16 Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
17 Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
18 Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
19 Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
20 Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
21 Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
22 Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
23 Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
24 Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
25 Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
26 Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
27 Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.
Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.

< Ohabolana 4 >