< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Ohabolana 3 >