< Ohabolana 28 >

1 Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Ohabolana 28 >